Titel: |
Ambaectus |
Quelle: |
Zedler Universal-Lexicon |
Band: |
1 Sp. 1672 |
Jahr: |
1732 |
Originaltext: |
Digitalisat BSB
Bd. 1 S. 826 |
Vorheriger Artikel: |
Ambacia |
Folgender Artikel: |
Ambadara |
Siehe auch: |
-
Zedler:
-
Ersch/Gruber
Sect. I Th. 3 (1819) S. 323: Ambacht, Ambachtia, Ambactus
- Wikipedia: fehlt
|
Hinweise: |
- Allgemeine Bemerkungen zur Textgestaltung siehe
Hauptartikel
- Für die Auflösung der Quellenangaben siehe:
Personen
|
|
Text |
Quellenangaben |
|
Ambaectus, war bey denen Alten ein Miethknecht, welcher um das
Lohn
überall mit herum geführet wurde, und hatte seinen
Namen von dem obsoleten
Verbo ambagere, welches so viel als circumagere heissen
soll. |
Es braucht solches der Ennius, wie auch
- Caesar de Bell. Gall. VI. 15.
- Festus Turnebius Adv. XIV. 12.
- Salmasius in Vopisc. Car. 16.
- Pith. Succis. l. 8.
- Sca-
|
|
{Sp. 1673|S. 827} |
|
|
|
|
|
|
- Keuchen
in Frontin. de Aquaed. II.
|
|
Das
Wort ist sowol unter denen
Teutschen als Frantzosen Mode gewesen, wiewol
in etwas andern
Verstande, denn in denen Niederlanden heist een
Ambachter ein
Handwercks-Mann, een Ambacht aber die
Arbeit desselben. |
|
|
Anfangs hat dieses
Wort nicht sowol einen
leibeigenen
Knecht, als einen Diener, bedeutet, welchen ein
Teutscher oder
Frantzösischer
Ritter zu
Hause und im
Kriege brauchte, Dahero braucht man im
Lateinischen das vocabulum barbarum, ambascia, welches so viel als das teutsche
Ambacht,
oder Arbeit heissen solte. |
|
|
Nach diesem hat man auch Ambasciatores diejenigen
genennet,
welche die
Teutschen Ambachters hiessen, nemlich die
Personen,
welche von einem
Fürsten
oder einer
Stadt
abgeschickt wurden, nebst Vollmacht, mit einem andern Fürsten der Stadt über
einem Negotio zu tractiren. Und
waren also so viel als der Römer ihre Legati. Daher auch das
Frantzösische
Wort Ambassadeur vielleicht kömmt. Ambasciator
soll auch so viel als ein
Amtmann heissen,
wie denn das
Wort
Amt
oder Ambt soll so viel als das Ambacht seyn.
In Flandern findet man unterschiedene Ämter, welche daher Belle-Ambacht,
Cassel-Ambacht etc. genennet werden. |
|
|
In weitern
Verstande heist es ein
Amt, eine
Bedienung. |
Cluver. Germ. Ant. l. 8. |
|
Vossius Lex. Etymol. hält davor, daß
Caesar l.c. das
Wort
von
vornehmen und
ansehnlichen
Männern gebrauche, welche über eine
Stadt oder
Amt gesetzt gewesen,
allein dieses ist
falsch, indem aus dem Texte klar erhellet, daß nichts anders
als die Clienten durch die Ambactos
verstanden werden, und daß das
Wort
nur zur Deutlichkeit und
Erklärung von Caesare gesetzet worden |
- Davies ad Caesar. c.l.
- Pitisci Lex. Ant.
|
|
|
|